2 Samuel 3:9
So do God to Abner, and more also, except, as the Lord hath sworn to David, even so I do to him;
Cross-reference
2 Samuel 3:8 shows Abner's anger at Ish-bosheth's accusation, which provokes his oath to transfer the kingdom to David.
2 Samuel 3:18 has Abner repeating God's promise about David, reinforcing the same divine word he swears by in verse 9.
In 19:13, David appoints Amasa as commander, recalling Abner's earlier role and the oath formula from 3:9, linking two military appointments.
Both use the same oath formula 'God do so to me and more also' to seal a solemn vow, showing a shared cultural expression.
Both use the identical oath formula 'God do so to you and more also' when invoking divine judgment on a matter.
Both use the same oath formula 'God do so to me and more also' to emphasize the seriousness of a vow or threat.
Both use the same oath formula 'God do so to the enemies of David' or similar, invoking divine punishment on oath-breakers.
Both use the same oath formula 'God do so to me and more also' to express a deadly threat or vow.
Psalm 89:4 continues the oath with establishing David's throne forever, expanding on the promise Abner is committed to fulfill.
Psalm 89:20 describes David's anointing by God, directly relating to the sworn promise Abner invokes.
Psalm 89:35-37 records God's irrevocable oath to David—'I have sworn'—the very promise Abner pledges to help fulfill.
1 Chronicles 10:14 explains God turned the kingdom to David because of Saul's unfaithfulness, paralleling Abner's oath about God's sworn promise.
Psalm 89:49 echoes the same sworn promise to David, questioning its fulfillment in a later context.
Psalm 89:19 recalls God's vision of choosing David as king, providing the background for the oath Abner says God swore to David.
1 Kings 2:23 uses the same oath formula 'May God do so to me and more also' in Solomon's oath, echoing Abner's phrasing.
2 Kings 6:31 repeats the same oath formula 'May God do so to me and more also' in a different context, showing the idiom's use.