Philemon 1:11
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
Cross-reference
Matthew 25:30 calls the servant 'worthless' (same Greek root achreios) — directly echoing Onesimus's former uselessness.
Luke 15:24 describes the prodigal son as dead then alive — a direct parallel to Onesimus's restoration from useless to useful.
Luke 15:32 repeats the 'dead to alive' pattern — echoing the joy of Onesimus's transformation from useless to useful.
Luke 17:10 uses 'unworthy servants' (achreioi douloi) — the same Greek term for useless, linking to Onesimus's past.
Romans 3:12 says all have become 'worthless' (achreioi) — the same word Paul applies to Onesimus's former state, highlighting grace.
2 Timothy 4:11 calls Mark 'very useful' (euchrestos) — the identical Greek word Paul uses for Onesimus's new state.
1 Peter 2:10 uses the 'once... but now' pattern for spiritual transformation — mirroring Onesimus's change from useless to useful.