Genesis 25:17
And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
Cross-reference
In Genesis 25:7, Abraham's death uses the same formula — 'these are the days of the years of his life.' Father and son's lifespans recorded with identical phrasing.
Genesis 25:8 uses nearly identical language — 'gave up the ghost' and 'gathered to his people' — for Abraham's death just verses earlier, forming a deliberate narrative pairing of father and son.
Genesis 35:29 uses the same death formula — 'gave up the ghost, died, and was gathered unto his people' — for Isaac, continuing the patriarchal death pattern.
Genesis 49:33 applies the same 'yielded up the ghost and was gathered unto his people' formula for Jacob, completing the patriarchal death pattern across Genesis.
Genesis 15:15 promises Abraham he'll 'go to thy fathers in peace' at a 'good old age.' Ishmael's peaceful death at 137 echoes that same generational blessing extending to Abraham's line.
Numbers 20:24 uses 'gathered unto his people' for Aaron's death — the same idiom, though Aaron dies as consequence of rebellion rather than in peaceful old age.
Numbers 27:13 tells Moses he'll 'be gathered unto thy people' — the same death idiom used here for Ishmael, applied to a very different context of judgment.
Numbers 31:2 uses 'gathered unto thy people' for Moses' coming death — the same distinctive idiom for dying, though set amid a military commission.
Deuteronomy 32:50 commands Moses to 'be gathered unto thy people' — reusing this standard biblical death idiom in a context of judgment for disobedience.
Judges 2:10 says 'all that generation were gathered unto their fathers' — the same 'gathered' death idiom applied collectively to an entire generation.