1 Kings 2:37
For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head.
Cross-reference
1 Kings 2:33 uses 'blood on his head' for Joab; same idiom applied to Shimei in 2:37. Direct parallel within chapter.
Leviticus 20:9 contains the exact phrase 'his blood will be on his own head' from the law, which Solomon quotes.
2 Samuel 1:16 has David's pronouncement 'your blood be on your own head' to the Amalekite; strong parallel of guilt declaration.
2 Samuel 19:23 records David's oath sparing Shimei — this verse reverses that mercy with a conditional death sentence.
Ezekiel 33:4 uses the exact same phrase 'his blood shall be on his own head' for ignoring a warning — a legal formula of self-responsibility.
In 2 Samuel 15:23, David crosses the brook Kidron in flight; in 2:37, crossing Kidron is forbidden on pain of death—Kidron as a boundary.
Joshua 2:19 uses the same idiom 'blood on his own head' in Rahab's oath; parallel usage of the legal formula.